Does anyone out there read/speak Irish? One recent message among the several thousand we get via our Writing HTML tutorial comes from a .ie domain email address, so I am guessing this is in Irish:

Fógra faoi Rúndacht agus Síniú Leictreonach: Tá an ríomhphost seo agus aon iatán a ghabhann leis rúnda agus tharlódh go mbeadh ábhar íogarach tráchtála san áireamh ann. Is leis an duine / nó daoine sin amháin a bhfuil siad seolta chucu a bhaineann siad agus ní ceart iad a léamh ná a scaoileadh chuig aon tríu páirtí gan cead roimh ré ó Údarás na Gaeltachta.

Tabhair faoi deara freisin nach nglacann Údarás na Gaeltachta le sínithe leictreonacha d’aon chineál chun conradh a dhéanamh. Caithfidh chuile shíniú a bheith i bhfoirm fhisiciúil.

Deimhníonn an fonóta seo chomh maith gur seiceáileadh an teachtaireacht ríomhphoist seo ar fhaitíos vírís.
Tabhair cuairt ar ár suíomh idirlín ag http://www.udaras.ie

Can anyone let me know what this says (hoping it is not spam)? Apparently web language translators fall down on Irish Gaelic. I am just curious.

If this kind of stuff has value, please support me by tossing a one time PayPal kibble or monthly on Patreon
Become a patron at Patreon!
Profile Picture for CogDog The Blog
An early 90s builder of web stuff and blogging Alan Levine barks at CogDogBlog.com on web storytelling (#ds106 #4life), photography, bending WordPress, and serendipity in the infinite internet river. He thinks it's weird to write about himself in the third person. And he is 100% into the Fediverse (or tells himself so) Tooting as @cogdog@cosocial.ca